日本統治時代の台湾、私たちの台湾経験

台湾の記録

和歌山県T市の旧家にて、箪笥の奥から発見された一冊の大学ノートに書かれていたのは、戦前の和歌山県人による台湾旅行日記でした。当時の台湾南部の花柳界事情や蕃地視察などが詳細に書かれており、構成もしっかりしていました。

銀聲舎(Ginseisha,Japan)では、二〇一八年より日記の翻刻作業を行い、二〇一九年冬にリトルプレス「昭和丙子台湾屏東之旅」として刊行しました。

テキストは以下のページからダウンロードできます。

昭和丙子台湾屏東之旅(一九三六年 屏東)

昭和庚寅台湾後山之旅(一九四〇年 台東・花蓮港・宜蘭・基隆)

遺忘時代(終戦後 和歌山) 

忘不了-忘れ得ぬ日々(一九七七~一九七九年 台北・礁渓)

四分之一世紀(一九九五年~二〇〇〇年頃 台北)

令和元年太陽城観光案内(二〇一九年 屏東)

Ginseisha,Japanからのメッセージ

二〇一九年末に刊行したリトルプレス『昭和丙子台湾屏東之旅』につきまして、これまで多数のご用命を賜り、誠にありがとうございます。

現地調査は四次にわたり実施し、二〇二〇年にはさらに現地取材や国立国会図書館での文献調査を試みました。しかし、新型コロナウイルス感染症の拡大により海外渡航が絶望的となり、加えて当時の物的記録が非常に少なかったため、事実の検証はほぼ不可能との判断を余儀なくされました。

それでも、その後、国立国会図書館のデジタルアーカイブが自宅から閲覧できるようになるなど新しい兆しもあり、二年以上にわたって断続的に追加調査を行ったところ、いくつかの記述に気になる点が見つかりました。

たとえば、本日記『昭和丙子台湾屏東之旅』は、阿部定事件について言及されていることから、当初は一九三六年五月頃に書かれたものと考えていたのですが、内容について数点の齟齬を発見しています。たとえば「森永のチョコレート」は当時台湾南部ではまだ生産されておらず、また日記には「屏東中学校」の記述があるものの、当時の屏東市には中学校が存在しなかったことから、筆者が事実を錯誤・混同していた可能性や、当時ではなく後日(一九四〇年秋以降)日本に戻ってから書かれた可能性が考えられると結論づけています。その他、話を面白くするために「盛っている」と思われる部分があったり、ガランビ灯台に関する記述は、当時のガイドブックの記載をほぼそのまま引用していることが判明しました。

そのため、私的な日記であることをご理解いただいたうえで、当時の台湾の風俗が反映された「読み物」としてお楽しみいただければ幸いです。

本リトルプレスの刊行後、二〇二〇年一月に和歌山市域で発行されているコミュニティ誌『ニュース和歌山』にて紹介され、この記事がインターネットニュースに転載されたことをきっかけに、国内外の方々より多くのご用命を賜りました。日本統治時代の台湾に対する関心の高さに改めて驚かされましたが、残念ながら二〇二〇年四月、主人公のご遺族の方より「家宅整理に伴い(当方より返却した)ノートを廃棄した」との連絡を受け、改めてアーカイブの重要性を痛感した次第です。

なお、続編となる宜蘭編については、今般の新型コロナウイルスの感染拡大の影響により取材の継続が困難となりましたので、二〇二〇年に『昭和庚寅台湾後山之旅』として公開しております。引き続き、終戦直後の和歌山県田辺市における台湾引き揚げの状況を聞き取った記録や一九七〇年代後半の台北の売春観光についてまとめたうえで、一九九〇年代の「台独(民主化後の台湾独立建国運動)」の台湾、解禁された日本文化の影響と新しい民主主義の萌芽、そして日本人の台湾に対する認識についてもまとめました。二十一世紀に入ってからの記録は、多くの皆様の旅行記や留学記等にお任せしたいと思います。

外部サイトのnoteにて制作ノート(昭和十年代の台湾)も公開しております。ご一読を賜りますことをよろしくお願いいたします。

以上